Si vous vous apprêtez à découvrir la région de la Catalogne, vous allez vite vous rendre compte qu’il existe une langue spécifique au sein de celle-ci : le catalan. Eh oui, le castillan ne vous sera pas très utile dans cette région si vous souhaitez vous imprégner de sa culture ! Alors que faut-il savoir sur le catalan ? To-Barcelona vous explique l’essentiel, en passant de son histoire jusqu’à son actualité ! Ne manquez plus rien et laissez notre article vous transporter dans le passé et le présent de la langue catalane.
L’histoire de la langue catalane
Avant tout, commençons par les bases : les origines de la langue catalane. C’est en passant par cette étape que vous apprendrez toute la richesse dont regorge cette culture.
Le commencement
Pour comprendre les débuts de la langue catalane, il faut remonter dans le temps, à l’époque de la haute Antiquité. Plus précisément, sous la République Romaine, la péninsule ibérique fut nommée Hispania par les Romains. Par la suite, en 218, ces derniers commencèrent la conquête de l’Espagne. Durant cette période, le latin parlé sur la côte évolua d’une autre manière que celui de l’intérieur de l’Espagne. Cette côte est en fait l’actuelle catalane ! Ainsi, la Catalogne vit les premiers changements linguistiques provenant des Romains.
La langue utilisée dans cette région connut plusieurs influences, notamment avec les Wisigoths et les Maures. De ce fait, les langues émergentes de la péninsule ibérique furent particulièrement marquées par une influence de l’arabe. Néanmoins, le catalan subit moins cette répercussion que le castillan et une différence se forme de plus en plus entre ces deux langues.
Ensuite, Charlemagne conquit la Catalogne au tout début du IXe siècle. La langue catalane et la langue occitane ne formèrent alors qu’une. Plus tard, le catalan se distingua peu à peu de l’occitan, mais ne s’utilisa qu’oralement. C’est aussi pour cela que le catalan ressemble plus au français contrairement au castillan.
En 1995, la couronne de France fut rompue. Cet événement marqua la naissance de la région de la Catalogne.
Le déclin
Cependant, la Catalogne et sa langue connurent un déclin assez important. En effet, la peste, les révoltes ainsi que les instabilités politiques apparurent et entraînèrent un certain effondrement de la Catalogne. De plus, la guerre civile entre l’Aragon et la Castille alimenta le feu et affaiblit encore la région catalane.
En 1469, un mariage eut lieu entre Ferdinand d’Aragon et Isabelle de Castille. Ce dernier permit l’union les royaumes de l’Aragon et de la Castille. Néanmoins, le but de cette alliance était de mettre fin au pouvoir de la Catalogne.
La fin de la Reconquista (reconquête de la péninsule ibérique par les royaumes chrétiens) en 1492, entraîna la domination du castillan sur le catalan. Plus tard, au XVIIe siècle, la Catalogne fut exclue des affaires politiques et économiques.
La renaissance
À partir de 1812 (date de l’annexion de la Catalogne par Napoléon 1er) un mouvement pour l’indépendance de cette région naquit. De ce fait, un sentiment nationaliste apparut.
Puis, en 1918, Pompeu Fabra mena une réforme de l’orthographe catalane et publia le dictionnaire général de la langue catalane en 1932.
La Catalogne fut ensuite reconnue comme communauté autonome d’Espagne en 1931 et le catalan comme langue co-officielle avec le castillan.
Cependant, sous la dictature de Franco, l’autonomie de la Catalogne prit fin. L’utilisation du catalan dans les espaces publics espagnols fut interdite.
À la mort de Franco en 1975 et au retour de la démocratie en 1978, la langue catalane fut reconnue par la Constitution Espagnole (tout comme d’autres langues présentent en Espagne).
L’importance de la langue catalane aujourd’hui
Mais quand est-il de la langue catalane de nos jours ? Eh bien presque 10 millions de personnes dans le monde parlent le catalan ! Plus précisément, il est parlé nativement dans quatre pays : l’Espagne (Catalogne, Valence et Baléares), la France (Pyrénées-Orientales), l’Andorre et dans quelques coins d’Italie (Sardaigne). D’ailleurs, le catalan est l’unique langue officielle d’Andorre, alors qu’en Catalogne, il s’agit d’une langue co-officielle avec le castillan.
Le catalan est donc une langue qui est maternelle pour certaines personnes venant des zones géographiques précédentes (surtout la Catalogne et l’Andorre). Elle est donc apprise au sein des écoles et dans l’éducation quotidienne des enfants de la part des familles. Ainsi, il s’agit d’une langue à ne pas prendre à la légère. Beaucoup y sont attachés !
Afin de s’adapter aux deux langues officielles de la Catalogne, de nombreuses mesures ont été mises en place. Par exemple, vous pourrez constater que les panneaux de signalisation sont indiqués en catalan ainsi qu’en castillan. De plus, les devantures de commerces et quelques restaurants sont aussi dans ces deux langues. Vous ne serez donc pas dépaysé si vous possédez déjà quelques notions d’espagnol. Mais pourquoi ne pas jouer le jeu et ne regarder que les indications en catalan ! Vous y prendrez vite goût, nous en sommes sûrs !
La langue catalane et le castillan : quelles différences ?
Vous l’aurez compris, en Catalogne, les habitants parlent catalan. Cependant, la langue officielle de l’État espagnol est le castillan. Mais alors quelles sont les différences entre ces deux langues parlées en Espagne ?
Tout d’abord, sachez que la langue catalane est bien une langue à part entière au même niveau que le castillan, et non un dialecte comme le breton. Elles sont d’ailleurs toutes les deux d’origine romane, néanmoins, le catalan ressemble plus au français.
L’une des plus grandes différences entre ces deux est la prononciation. En effet, la construction syntaxique entre ces dernières est très différente. Comme indiqué à l’instant, le catalan est très proche de la langue française (en comparaison avec le castillan). Nous pouvons donc dire que c’est un parfait mélange entre l’espagnol et le français ! Ainsi, certains mots sont transparents et assez faciles à comprendre.
Pour vous donner des exemples assez voyants, vous pouvez trouver :
- “Bona nit” qui signifie “bonne nuit”
- “A reveure” pour “au revoir”
- “Si us plau” donnant “s’il vous plaît”
- “Quin és el teu nom ?” correspondant à “Quel est ton nom?”
De plus, il existe de nombreuses autres différences que ce soit pour la grammaire, la conjugaison, le vocabulaire, les accents, les voyelles et bien d’autres encore. Plus précisément et à titre d’exemple, les accents en castillan sont tous aigus. Alors que pour le catalan, il y a aussi bien des accents aigus que des graves. Nous pouvons également noter que le castillan se compose de 5 voyelles ainsi qu’une voyelle masculine, contre 8 voyelles en catalan sans voyelle masculine.
Toutefois, le catalan et le castillan possèdent tout de même des points communs comme leur origine, l’accent tonique ou encore le “v” qui se prononce [b].
Voyager en Catalogne avec To-Barcelona !
Envie de vous immerger en Catalogne afin de découvrir sa culture enrichissante ? Faites appel à To-Barcelona ! Agence de voyages spécialisée dans le sur mesure du territoire Catalan, nous nous ferons un plaisir de vous accompagner dans vos envies. Vous proposer une évasion en adéquation avec vos attentes est notre mission. Pour ce faire, nous allions bienveillance et performance. En outre, votre bonheur est le nôtre ! Contactez-nous dès maintenant !